THE FIRST CONTEMPORARY ART STUDIO IN HANOI - VIETNAM, ESTABLISHED SINCE 1998

- *Nhasan Duc*
- Ba Dinh, Ha Noi, Vietnam
- House on Stilts - Street address: Nhà sàn anh Đức, Ngõ 462, Đường Bưởi, Quận Ba Đình, Hà Nội, Việt Nam --- email: nhasananhduc@gmail.com Telephone: 84 (0) 4 762 5452 This stilted Mường ethnic minority house (nhà sàn), relocated from Hòa Bình Province to the western suburbs of Hà Nội, is one of the capital’s most active centres for installation and performance art. The upper storey is a treasure-trove of old statues and other artefacts, many of which are on sale to the public. The ground floor area beneath the house is used for exhibitions, installations and performances by contemporary artists.
Showing posts with label photos. Show all posts
Showing posts with label photos. Show all posts
Monday, 26 July 2010
Friday, 28 May 2010
Ke~ // GAP - solo show by Nguyen Tran Nam. 20/5/2010
Nhasan studio is excited to present Nguyen Tran Nam's site-specific video installation Ke // Gap, the second installment of our 2010 "EMERGING ARTIST PROGRAM".
A Ke is a gap, a crack between closely spaced things, a peephole in a door. The word applies to the microscopic - the delicate space between the veins on a leaf or the crystalline surface of an insect's wing that can fill with light. Ke is also a loophole in the law. Ke ho refers to the ability to navigate the underbelly of society’s rules, slyly weaseling through spaces where laws cannot be enforced. Nguyen Tran Nam summons us, with a quiet deliberation that we pause, peer through the ke, and attempt to slip through into a shadowed, gray terrain.
The work is comprised of a suite of fifteen sculptures. They are part mechanized creature, and part hive made from wire armatures, swathed in string and caked with a mud and paper pulp. Each hive cradles, within its bellied interior, a unique black and white video shown on a continuous loop. The hives grow from beneath the beams, projecting a dim glow in the shadowed corners of Nhasan.
Nguyen Tran Nam has installed his sculptures in the dark places in a room that are often forgotten. His camera lens focuses on the parts of the body that people tend to forget. He gives us a nearly microscopic insect-eye view. The crevice between a thumb and finger, opening and closing slowly. The sleepy bend of an elbow. The lick of a tongue. In these subtle movements we find sex, we find un-muted desire and a new way of seeing. Embedding the digital into an earthen dwelling, Nguyen Tran Nam merges disparate language and place.
Nguyen Tran Nam was born in Hung Yen province in 1979. He moved to Hanoi at the age of seven, and graduated from the Hanoi Fine Arts University in 2003 with a degree in painting. A multi-disciplinary artist working in video, installation, painting and performance, Nam's work has exhibited at the Cadaver Exquisite Video Series during the Contemporary Asian Art Week (New York City, USA), and in Hanoi Link: A Preview (Melbourne, Australia). In Vietnam he held the solo exhibition Indefinitely at Ryllega gallery, and has participated in group shows such as “10+” at Nhasan studio, X-seconds film project at Goethe Institute Hanoi, Three Days - Three Artists at L'espace Hanoi, and Go in the Market at Viet Art Center, Hanoi.
Ke // Gap is the second installation in our "EMERGING ARTIST PROGRAM". A total of six artists, Le Huy Hoang (April 2010), and upcoming, Nguyen Phuong Linh, Lai Thi Dieu Ha, Nguyen Trinh Thi and Nguyen Van Phuc will have solo exhibitions at Nhasan studio over the course of 2010.
The EMERGING ARTIST PROGRAM is made possible with generous funding from the Culture Development and Exchange Foundation of the Danish Embassy in Hanoi (CDEF).
narrative by Gabby Miller.
A Ke is a gap, a crack between closely spaced things, a peephole in a door. The word applies to the microscopic - the delicate space between the veins on a leaf or the crystalline surface of an insect's wing that can fill with light. Ke is also a loophole in the law. Ke ho refers to the ability to navigate the underbelly of society’s rules, slyly weaseling through spaces where laws cannot be enforced. Nguyen Tran Nam summons us, with a quiet deliberation that we pause, peer through the ke, and attempt to slip through into a shadowed, gray terrain.
The work is comprised of a suite of fifteen sculptures. They are part mechanized creature, and part hive made from wire armatures, swathed in string and caked with a mud and paper pulp. Each hive cradles, within its bellied interior, a unique black and white video shown on a continuous loop. The hives grow from beneath the beams, projecting a dim glow in the shadowed corners of Nhasan.
Nguyen Tran Nam has installed his sculptures in the dark places in a room that are often forgotten. His camera lens focuses on the parts of the body that people tend to forget. He gives us a nearly microscopic insect-eye view. The crevice between a thumb and finger, opening and closing slowly. The sleepy bend of an elbow. The lick of a tongue. In these subtle movements we find sex, we find un-muted desire and a new way of seeing. Embedding the digital into an earthen dwelling, Nguyen Tran Nam merges disparate language and place.
Nguyen Tran Nam was born in Hung Yen province in 1979. He moved to Hanoi at the age of seven, and graduated from the Hanoi Fine Arts University in 2003 with a degree in painting. A multi-disciplinary artist working in video, installation, painting and performance, Nam's work has exhibited at the Cadaver Exquisite Video Series during the Contemporary Asian Art Week (New York City, USA), and in Hanoi Link: A Preview (Melbourne, Australia). In Vietnam he held the solo exhibition Indefinitely at Ryllega gallery, and has participated in group shows such as “10+” at Nhasan studio, X-seconds film project at Goethe Institute Hanoi, Three Days - Three Artists at L'espace Hanoi, and Go in the Market at Viet Art Center, Hanoi.
Ke // Gap is the second installation in our "EMERGING ARTIST PROGRAM". A total of six artists, Le Huy Hoang (April 2010), and upcoming, Nguyen Phuong Linh, Lai Thi Dieu Ha, Nguyen Trinh Thi and Nguyen Van Phuc will have solo exhibitions at Nhasan studio over the course of 2010.
The EMERGING ARTIST PROGRAM is made possible with generous funding from the Culture Development and Exchange Foundation of the Danish Embassy in Hanoi (CDEF).
narrative by Gabby Miller.
Sunday, 11 April 2010
3 CHU VI - 3 perimeters
Nhasan Studio hân hạnh giới thiệu một thử nghiệm về trình diễn của ba nghệ sĩ trẻ Nguyễn Huy An, Vũ Đức Toàn và Hoàng Minh Đức. Tác phẩm có tên “Ba chu vi”.
Nghệ thuật trình diễn xuất hiện tại Việt Nam từ đầu thập kỉ 90 với các gương mặt tiên phong như : Trương Tân, Trần Lương, Lê Vũ, Nguyễn Minh Phước… Các tác phẩm thuộc thế hệ này có khuynh hướng phản ánh câu chuyện xã hội, bộc lộ tâm sinh lí trực tiếp, mạnh mẽ, và có tính ứng biến tương tác với khán giả …
Thử nghiệm của ba nghệ sĩ lần này đưa đến một sân khấu hoàn toàn cách biệt với khán giả. Sự gắn kết của "ba hành động độc lập" và việc "không bộc lộ thái độ" của ba nghệ sĩ đưa tới người xem những cảm nhận ẩn dụ hoặc trừu tượng, khơi gợi trí tưởng tượng. Trong một không gian chung với ánh sáng đơn giản và một vài đồ vật tối thiểu, các hành động lặp lại tạo ra 3 chu kì tuần hoàn, 3 nhịp điệu đều đặn. Người xem sẽ từ từ nhìn thấy quá trình thay đổi của chất liệu chung là nước mà cả 3 người đều sử dụng đến.
Các bạn có thể nói chuyện và trao đổi quan niệm trực tiếp với các nghệ sĩ ngay sau trình diễn.
Nhasan mong đợi những hình thức nhiều chiều khác nhau trong nghệ thuật trình diễn. Có thể những lần trình diễn tới tại đây sẽ là những tương tác thử nghiệm với ánh sáng, âm thanh hay video projection hay một thứ gì đó siêu thực hơn thế.
Nguyễn Phương Linh
------------------------------------------------------
------------------------------------------------------
Nhasan Studio cordially invites you to an experimental performance art event, entitled "3 perimeters", collaborated by three young artists Nguyen Huy An, Vu Duc Toan and Hoang Minh Duc.
Performance art emerged in Vietnam in the early 90s, bringing with it a wave of important performance artists, such as: Truong Tan, Tran Luong, Le Vu, Nguyen Minh Phuoc...; and also a number of significant works, whose distinctive characteristics include: the need to reflect a constantly-changing society, the desire to freely express one's self, and the wish to directly interact with audience...
However, it's going to be a totally different experience this time. One which separates artists from audiences. One made up from three separate actions and a shared blank expression. One where the audience will have to trust their instincts and let their imagination take them away. Sharing the same space and using the same prop (water), the three artists will repeat their actions over and over again, turning them into three rhythmic cycles.
After the performance there will be a discussion with the participating artists.
Nguyễn Phương Linh
Nghệ thuật trình diễn xuất hiện tại Việt Nam từ đầu thập kỉ 90 với các gương mặt tiên phong như : Trương Tân, Trần Lương, Lê Vũ, Nguyễn Minh Phước… Các tác phẩm thuộc thế hệ này có khuynh hướng phản ánh câu chuyện xã hội, bộc lộ tâm sinh lí trực tiếp, mạnh mẽ, và có tính ứng biến tương tác với khán giả …
Thử nghiệm của ba nghệ sĩ lần này đưa đến một sân khấu hoàn toàn cách biệt với khán giả. Sự gắn kết của "ba hành động độc lập" và việc "không bộc lộ thái độ" của ba nghệ sĩ đưa tới người xem những cảm nhận ẩn dụ hoặc trừu tượng, khơi gợi trí tưởng tượng. Trong một không gian chung với ánh sáng đơn giản và một vài đồ vật tối thiểu, các hành động lặp lại tạo ra 3 chu kì tuần hoàn, 3 nhịp điệu đều đặn. Người xem sẽ từ từ nhìn thấy quá trình thay đổi của chất liệu chung là nước mà cả 3 người đều sử dụng đến.
Các bạn có thể nói chuyện và trao đổi quan niệm trực tiếp với các nghệ sĩ ngay sau trình diễn.
Nhasan mong đợi những hình thức nhiều chiều khác nhau trong nghệ thuật trình diễn. Có thể những lần trình diễn tới tại đây sẽ là những tương tác thử nghiệm với ánh sáng, âm thanh hay video projection hay một thứ gì đó siêu thực hơn thế.
Nguyễn Phương Linh
------------------------------------------------------
------------------------------------------------------
Nhasan Studio cordially invites you to an experimental performance art event, entitled "3 perimeters", collaborated by three young artists Nguyen Huy An, Vu Duc Toan and Hoang Minh Duc.
Performance art emerged in Vietnam in the early 90s, bringing with it a wave of important performance artists, such as: Truong Tan, Tran Luong, Le Vu, Nguyen Minh Phuoc...; and also a number of significant works, whose distinctive characteristics include: the need to reflect a constantly-changing society, the desire to freely express one's self, and the wish to directly interact with audience...
However, it's going to be a totally different experience this time. One which separates artists from audiences. One made up from three separate actions and a shared blank expression. One where the audience will have to trust their instincts and let their imagination take them away. Sharing the same space and using the same prop (water), the three artists will repeat their actions over and over again, turning them into three rhythmic cycles.
After the performance there will be a discussion with the participating artists.
Nguyễn Phương Linh
Friday, 26 March 2010
Bopha Xorigia Lê Huy Hoàng - Rain
Nhasan Studio proudly presents to you our first “EMERGING ARTISTS PROGRAM”, which will take place throughout 2010 with six solo exhibitions by Bopha Xorigia Le Huy Hoang, Nguyen Tran Nam, Nguyen Phuong Linh, Lai Dieu Ha, Nguyen Trinh Thi and Nguyen Van Phuc.
These six artists have all worked individually and collaboratively in various projects, such as the “10+” exhibition to celebrate Nhasan studio’s 10th anniversary (2008), the Young Contemporary Art Festival at the Fine Arts University (2007), Saigon Open City (2006)…
Bopha Xorigia Le Huy Hoang is the first artist to launch the program, with his exhibition entitled “Rain”.
After his solo exhibition “Scarf”, which took place at Nhasan Studio in 2009, Hoang continues to explore and use both natural and industrial materials in this exhibition. In the middle of the exhibition space lays a cabbage garden, which will keep growing throughout the duration of the show. Above it flies a shower of rain, made from thousands and thousands of needles… “I want to portray a sense of contrary. These fragile seeds of life are trying to grow. But how can they grow naturally when there are so many forces trying to alter and stop them?” Hoang explains.
As you walk around the space, the light reflected from the needles seems to dance in harmony with your movement, from one corner to another, from the ceiling to the floor, from left to right… You become uncertain of what appears before you. Everything seems to have been stopped and stuck in time and space, just like they do in photographs. If you stay still long enough, you will be able to see the minimal movement of these “rain drops”, and hear the cabbage as it grows slowly and quietly.
As a mixed-race son of a Vietnamese woman and a Cambodian man, Bopha Xorigia Le Huy Hoang has always used his unique cultural perspectives and experiences as the starting point for his work. He also explores and exposes issues he has to face with, personally, socially and politically.
This program is made possible by the generous help of the Culture Development and Exchange Foundation of the Danish Embassy in Hanoi.
Opening on 7:00pm Friday 26/03/2010
Nguyễn Phương Linh
Nguyễn Mạnh Hùng
GƯƠNG MẶT MỚI CỦA NGHỆ THUẬT
Năm 2010, Nhasan Studio hân hạnh giới thiệu chương trình “EMERGING ARTISTS PROGRAM – GƯƠNG MẶT MỚI CỦA NGHỆ THUẬT” của với 6 triển lãm cá nhân của Bopha Xorigia Lê Huy Hoàng, Nguyễn Trần Nam, Nguyễn Phương Linh, Lại Diệu Hà, Nguyễn Trinh Thi và Nguyễn Văn Phúc.
6 nghệ sĩ này đã làm việc và chia sẻ với nhau trong những dự án chung và riêng, như 10+, kỉ niệm 10 năm Nhasan studio 2008; Festival nghệ thuật đương đại trẻ tại trường đại học mỹ thuật Việt Nam 2007, Saigon Open City 2006…
Bopha Xorigia Lê Huy Hoàng là người đầu tiên thực hiện triển lãm trong chương trình này với tiêu đề “ Mưa”.
Sau triển lãm cá nhân “Khăn” tại Nhasan studio năm 2009, với “Mưa” lần này Hoàng tiếp tục thử nghiệm chất liệu thiên nhiên, tự nhiên kết hợp với vật liệu kim loại công nghiệp. Anh gieo hạt cải tự nhiên nảy mầm ngay tại không gian trưng bày. Bên trên là một màn mưa giăng kín bời hàng nghìn cây kim châm cứu được treo công phu trên nền chỉ đen. Hoàng muốn thể hiện một quang cảnh bất hợp lí, một sự phát triển lệch lạc không tự nhiên bị gán lên cây cỏ, hạt mầm của sự sống.
Khi bước vào không gian triển lãm, những cây kim châm cứu bắt ánh sáng được treo yên lặng như một quang cảnh tĩnh, một cảnh phim được ấn nút dừng cho bạn nhìn rõ được từng “hạt mưa”. Nếu bạn cũng đứng yên lặng rất lâu trong không gian này, bạn có thể nhìn thấy những cử động rất nhỏ của kim và cảm nhận được những cựa quậy rất im lặng của mầm cây đang nảy.
Bopha Xorigia Lê Huy Hoàng mang trong mình hai dòng máu mẹ là người Việt, cha là người Cambodia và những kỉ niệm không êm đềm về cuộc chiến tranh, cùng những góc khuất nguy hiểm bởi chính trị và hoàn cảnh xuất thân của mình. Anh từng là lính chiến đấu tại chiến trường Cambodia.
Các tác phẩm của Hoàng thể hiện thân phận cá nhân và những câu chuyện quanh cuộc sống của anh.
Chương trình “EMERGING ARTISTS PROGRAM – GƯƠNG MẶT MỚI CỦA NGHỆ THUẬT” được thực hiện với sự tài trợ hào phóng của quỹ trao đổi và phát triển văn hóa của đại sứ quán Đan Mạch CDEF tại Hà Nội.
Nguyễn Phương Linh
Nguyen Manh Hung
These six artists have all worked individually and collaboratively in various projects, such as the “10+” exhibition to celebrate Nhasan studio’s 10th anniversary (2008), the Young Contemporary Art Festival at the Fine Arts University (2007), Saigon Open City (2006)…
Bopha Xorigia Le Huy Hoang is the first artist to launch the program, with his exhibition entitled “Rain”.
After his solo exhibition “Scarf”, which took place at Nhasan Studio in 2009, Hoang continues to explore and use both natural and industrial materials in this exhibition. In the middle of the exhibition space lays a cabbage garden, which will keep growing throughout the duration of the show. Above it flies a shower of rain, made from thousands and thousands of needles… “I want to portray a sense of contrary. These fragile seeds of life are trying to grow. But how can they grow naturally when there are so many forces trying to alter and stop them?” Hoang explains.
As you walk around the space, the light reflected from the needles seems to dance in harmony with your movement, from one corner to another, from the ceiling to the floor, from left to right… You become uncertain of what appears before you. Everything seems to have been stopped and stuck in time and space, just like they do in photographs. If you stay still long enough, you will be able to see the minimal movement of these “rain drops”, and hear the cabbage as it grows slowly and quietly.
As a mixed-race son of a Vietnamese woman and a Cambodian man, Bopha Xorigia Le Huy Hoang has always used his unique cultural perspectives and experiences as the starting point for his work. He also explores and exposes issues he has to face with, personally, socially and politically.
This program is made possible by the generous help of the Culture Development and Exchange Foundation of the Danish Embassy in Hanoi.
Opening on 7:00pm Friday 26/03/2010
Nguyễn Phương Linh
Nguyễn Mạnh Hùng
GƯƠNG MẶT MỚI CỦA NGHỆ THUẬT
Năm 2010, Nhasan Studio hân hạnh giới thiệu chương trình “EMERGING ARTISTS PROGRAM – GƯƠNG MẶT MỚI CỦA NGHỆ THUẬT” của với 6 triển lãm cá nhân của Bopha Xorigia Lê Huy Hoàng, Nguyễn Trần Nam, Nguyễn Phương Linh, Lại Diệu Hà, Nguyễn Trinh Thi và Nguyễn Văn Phúc.
6 nghệ sĩ này đã làm việc và chia sẻ với nhau trong những dự án chung và riêng, như 10+, kỉ niệm 10 năm Nhasan studio 2008; Festival nghệ thuật đương đại trẻ tại trường đại học mỹ thuật Việt Nam 2007, Saigon Open City 2006…
Bopha Xorigia Lê Huy Hoàng là người đầu tiên thực hiện triển lãm trong chương trình này với tiêu đề “ Mưa”.
Sau triển lãm cá nhân “Khăn” tại Nhasan studio năm 2009, với “Mưa” lần này Hoàng tiếp tục thử nghiệm chất liệu thiên nhiên, tự nhiên kết hợp với vật liệu kim loại công nghiệp. Anh gieo hạt cải tự nhiên nảy mầm ngay tại không gian trưng bày. Bên trên là một màn mưa giăng kín bời hàng nghìn cây kim châm cứu được treo công phu trên nền chỉ đen. Hoàng muốn thể hiện một quang cảnh bất hợp lí, một sự phát triển lệch lạc không tự nhiên bị gán lên cây cỏ, hạt mầm của sự sống.
Khi bước vào không gian triển lãm, những cây kim châm cứu bắt ánh sáng được treo yên lặng như một quang cảnh tĩnh, một cảnh phim được ấn nút dừng cho bạn nhìn rõ được từng “hạt mưa”. Nếu bạn cũng đứng yên lặng rất lâu trong không gian này, bạn có thể nhìn thấy những cử động rất nhỏ của kim và cảm nhận được những cựa quậy rất im lặng của mầm cây đang nảy.
Bopha Xorigia Lê Huy Hoàng mang trong mình hai dòng máu mẹ là người Việt, cha là người Cambodia và những kỉ niệm không êm đềm về cuộc chiến tranh, cùng những góc khuất nguy hiểm bởi chính trị và hoàn cảnh xuất thân của mình. Anh từng là lính chiến đấu tại chiến trường Cambodia.
Các tác phẩm của Hoàng thể hiện thân phận cá nhân và những câu chuyện quanh cuộc sống của anh.
Chương trình “EMERGING ARTISTS PROGRAM – GƯƠNG MẶT MỚI CỦA NGHỆ THUẬT” được thực hiện với sự tài trợ hào phóng của quỹ trao đổi và phát triển văn hóa của đại sứ quán Đan Mạch CDEF tại Hà Nội.
Nguyễn Phương Linh
Nguyen Manh Hung
Thursday, 17 December 2009
Giao Chi - live concert @ Nhasan Studio.
Tuesday, 15 September 2009
Nhãn/Longan - solo exhibition by Hoàng Minh Đức
Born and bred in Hung Yen, my childhood is filled with memories of the one thing that makes this place one of the most famous provinces in the North of Vietnam: its delicious and juicy longan. Up until now, I can still recall stories told by my ancestors, about how our longan was especially reserved as a tribute to the kings; along side are games my friends and I used to play underneath the longan trees; as well as baking summer days when we all had to go onto the fields to gather ripened logans. But above all, it is the exceptionally sweet and fragrant taste the logans produce that is most unforgettable. Just like that, the longan has long become a part of who I am and what I do. Not only a vital source of inspiration, it also has consistently been my key medium.
The longan, which literally translates ‘dragon’s eyes’ in Vietnamese, is named so because of the fruit’s resemblance to an eyeball when it is shelled. The seed is of an enamel-like, lacquered black and shows through the translucent flesh like a pupil. Therefore, by joining hundreds of seeds together, I am trying to ask the public to open their ‘eyes’ and minds to one another; to create both a metaphoric and physical bond between themselves, and between them and I; and to ensure that this precious link is forever maintained.
The longan, which literally translates ‘dragon’s eyes’ in Vietnamese, is named so because of the fruit’s resemblance to an eyeball when it is shelled. The seed is of an enamel-like, lacquered black and shows through the translucent flesh like a pupil. Therefore, by joining hundreds of seeds together, I am trying to ask the public to open their ‘eyes’ and minds to one another; to create both a metaphoric and physical bond between themselves, and between them and I; and to ensure that this precious link is forever maintained.
Friday, 24 July 2009
ping/pong - performance art workshop
The migration of different groups of artist between countries in East Asia area is a growing tendency in Art World.
Ping/Pong is a part of the art exchange project in East Asia countries, aim to reflect the requirements of connecting, sharing the experiences of artists.
Ping/Pong is a part of the art exchange project in East Asia countries, aim to reflect the requirements of connecting, sharing the experiences of artists.
Wednesday, 25 February 2009
Jim Elniski - Where We Meet
A solo exhibition of Jim Elniski at Nhasan Studio - Hanoi - Vietnam.
supported by Asian Cultural Council (ACC)
February 25th - 2009.
artist's statement:
Lưu động
Tôi đặt bốn nghệ sĩ Hà Nội vẽ lại chân dung bước chân của mình. Tôi đưa cho mỗi họa sĩ ( Nguyễn Quốc Hùng, Nguyễn Nam Đồng, Nguyễn Cao Thắng và Nguyễn Tất Long ) cùng một bức ảnh bước chân tôi đang đi bộ. Tôi khuyến khích họ sử dụng phóng túng tính cá nhân nghệ sĩ trong việc thể hiện tác phẩm.
Hà Nội có rất nhiều việc kinh doanh đặc biệt bằng việc sao chép những bản copy từ những tác phẩm nguyên gốc. Tôi đưa mỗi bức tranh gốc được hoàn thành tới bốn người thợ làm việc kinh doanh trong lĩnh vực “sao chép tranh từ những tác phẩm của các nghệ sĩ gạo cội trên thế giới”. Tôi yêu cầu những người thợ đầu tiên copy lại bốn bức tranh gốc mà tôi đưa họ. Sau đó tôi lại yêu cầu người chủ mỗi cửa hàng copy lại lần nữa từ chính bức tranh mà họ đã copy từ mỗi họa sĩ gốc. Bức tranh copy thứ hai sau đó lại được tái sản xuất bằng một thợ chép tranh khác nữa. Tôi tiếp tục quá trình này đến khi tất cả năm bản copy được hoàn thành. Bản copy thứ năm, trên thực tế, là bản copy của bản copy của bản copy của bản copy của bức tranh gốc.
Bản “copy” xác nhận ý nghĩa quan trọng của “bản gốc” và đồng thời có ý nghĩa rằng vẻ bể ngoài của tác phẩm không được ghi nhận là quan trọng nếu không được sao chép lại. Trình bày như một nhóm cùng nhau với những bức tranh gốc, đôi chân tôi như được hoạt họa. Tôi đi.
Ambulatory
I asked four Hanoi artists to paint a portrait of my feet. Each artist (Nguyen Quoc Hung, Nguyen Nam Dong, Nguyen Cao Thang, and Nguyen Tat Long) was given the same photo of my feet walking. I encouraged each of them to use their own artistic license in the interpretation of the subject.
Hanoi has many businesses that specialize in re-creating copies of highly regarded original paintings. I took each of the finished feet portraits to four different Hanoi businesses that specialize in the “reproduction of the world’s masterpieces” I asked the owner to have a copy made of one of the original I gave them. Subsequently, I directed the owner of each shop to have the copy they had made reproduced by a different copy artists that they employ. The second copy was then reproduced by yet another one of their copy artists I continued this process until a total of five copies were made. The fifth copy was, in fact, a copy of the copy of the copy of the copy of the original.
The “copy” asserts the significant importance of the “original” and at the same time implies that an aspect of its full potential is not realized without it being reproduced. Displayed as a group together with the original paintings, my feet are animated. I walk
Toả ra
Tôi sống cùng câu hỏi “Chúng ta được liên kết với nhau như thế nào và trong những hình dáng hay kiểu mẫu nào?”. Tất cả chúng ta đểu thở, việc này đã không ai để ý như một thứ liên kết chúng ta lại. Tỏa ra, đi tìm để tạo dựng một diện mạo chưa được hiển thị tại nơi ta gặp nhau, hiện hữu.
Sau bốn tuần, tôi thu lượm được hơi thở của hơn 250 người Hà Nội. Mỗi người đóng góp thổi đầy một quả bóng bằng hơi thở tỏa ra của mình. Những cá nhân đóng góp hới thở là những thành viên của nhiều nhóm cộng đồng khác nhau tại Hà Nội, bao gồm nhóm Action for the City, nhiều nhóm họa sĩ, Nha San Studio, và những người sống và làm việc ở giữa con đường nơi tôi cư trú tại phố Thụy Khuê và Nha San Studio.
Các hơi thở thu lượm được buộc lại cạnh nhau trong hình dáng của một cột nhà, giống như những cột truyền thống của kiến trúc bản xứ Việt Nam nơi mà Tỏa ra được trưng bày bên trong.
Emanation
I live with the question “How are we connected and what forms or patterns does it create?” We all breathe, yet this goes unnoticed as something that connects us. Emanation, seeks to make an unseen aspect of where we meet, visible.
Over the course of four weeks, I collected the breath of over 250 Hanoi residents. Each contributor filled a balloon with their exhaled breath. The individuals who contributed their breath are members of a variety of community groups in Hanoi including Action for the City, various artist groups, Nha San Studio, and the people who live and work between where I have been living on Duong Thuy Khue and Nha San Studio.
The tied together collection of breath is in the form of a column, echoing the traditional stilts of the time-honored form of vernacular Vietnamese architecture in which Emanation has been installed.
Sunday, 17 August 2008
photos from years ago
Tran Luong - Up to datish Dragon 1998



******************************************************************************************
Nguyen Minh Phuoc - Go West 1999




*****************************************************************************************
Nguyen Minh Thanh - Party 2000



*****************************************************************************************
Pham Ngoc Duong - flower and flower 2001



****************************************************************************************
Tran Kim Ngoc - Vagabond 2002



****************************************************************************************
Nguyen Manh Hung - Trousers and shirts 2002



****************************************************************************************
Nowherefolk - roomzoom 2003


****************************************************************************************
Le Vu - digestion 2003


****************************************************************************************
Nguyen Ngoc Lam - construction 2003





******************************************************************************************
Nguyen Minh Phuoc - Go West 1999




*****************************************************************************************
Nguyen Minh Thanh - Party 2000



*****************************************************************************************
Pham Ngoc Duong - flower and flower 2001



****************************************************************************************
Tran Kim Ngoc - Vagabond 2002



****************************************************************************************
Nguyen Manh Hung - Trousers and shirts 2002



****************************************************************************************
Nowherefolk - roomzoom 2003


****************************************************************************************
Le Vu - digestion 2003


****************************************************************************************
Nguyen Ngoc Lam - construction 2003



Friday, 15 August 2008
Photos 2005
Nguyen Phuong Linh - Lamp is the place for insects





**************************************************************************************************
Nguyen Hong Hai - the white space




**************************************************************************************************
Nguyen Huy An - hair on table



**************************************************************************************************
Pham Duc Tung - the cube




**************************************************************************************************
Nguyen Phuong Linh - negative




**************************************************************************************************
Nguyen The Hung - relationship




**************************************************************************************************
Nguyen Duc Loi - Art around me



**************************************************************************************************





**************************************************************************************************
Nguyen Hong Hai - the white space




**************************************************************************************************
Nguyen Huy An - hair on table



**************************************************************************************************
Pham Duc Tung - the cube




**************************************************************************************************
Nguyen Phuong Linh - negative




**************************************************************************************************
Nguyen The Hung - relationship




**************************************************************************************************
Nguyen Duc Loi - Art around me



**************************************************************************************************
Subscribe to:
Posts (Atom)